- shave
- I [ʃeɪv]
nome
to have a shave — radersi
to give sb. a shave — radere qcn
••II 1. [ʃeɪv]that was a close shave! — c'è mancato poco!
verbo transitivo (p.pass. shaved o shaven)1) [barber] fare la barba a, radere [person]to shave sb.'s beard off — rasare, tagliare la barba a qcn.
to shave one's legs — radersi, depilarsi le gambe
2) (plane) piallare [wood]3) fig. spennare [customer]2.verbo intransitivo (p.pass. shaved o shaven) [person] radersi, farsi la barba* * *[ʃeiv] 1. verb1) (to cut away (hair) from (usually oneself) with a razor: He only shaves once a week.) radersi, farsi la barba2) ((sometimes with off) to scrape or cut away (the surface of wood etc): The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.) piallare3) (to touch lightly in passing: The car shaved the wall.) rasentare2. noun((the result of) an act of shaving.) rasatura- shaven- shavings* * *[ʃeɪv]1. nto have a shave — farsi la barba
I need a shave — devo farmi la barba
to have a close shave fig — cavarsela per un pelo
that was a close shave! — ce la siamo cavata per un pelo!
2. vt(person, legs, head) radere, rasare, (wood) piallare, (fig: graze) sfiorare, rasentareto shave off one's beard — tagliarsi la barba
to shave one's legs — depilarsi le gambe
3. vi(person) farsi la barba, radersi, sbarbarsihe's shaving — si sta facendo la barba
* * *shave /ʃeɪv/n.1 [cu] rasatura; il radere; il radersi: to have a shave, radersi; farsi la barba2 (mecc., = shave hook) raschietto (da idraulico e metall.)3 (mecc.) truciolo● (fam.) to have a close shave, scamparla bella; cavarsela per un pelo (o per un soffio) □ He needs a shave, ha bisogno di una sbarbata.♦ (to) shave /ʃeɪv/(p. p. shaved, shaven)A v. t.1 radere; sbarbare; fare la barba a; rasare: to shave one's face, radersi il viso; to shave a patient for surgery, rasare un paziente per un'operazione chirurgica NOTA D'USO: -farsi la barba-2 piallare; lisciare (col raschietto)3 sfiorare; rasentare: (autom.) The car shaved the barrier, l'automobile ha rasentato la barriera4 (mecc.) sbavare (pezzi fucinati o stampati, tubi, ecc.)5 (mecc.) sbarbare (ingranaggi)6 (relig.) tonsurare7 (comm.) limare, ridurre (prezzi)8 (slang USA) pelare (fig.); truffare9 (cucina) fare (qc.) a fette; affettare10 (sport USA) perdere apposta (una partita); non segnare (punti) (per favorire un allibratore)B v. i.1 radersi; sbarbarsi; farsi la barba: I shave every other day, mi faccio la barba ogni due giorni2 (di rasoio, ecc.) radere; tagliare (bene, male, ecc.)3 (sport USA) truccare il risultato di un incontro● to shave off, radere, rasare; tagliare, eliminare; raschiare, scrostare; tagliare (burro, ghiaccio, ecc.) a scaglie (o a riccioli): She got him to shave off his beard, lo convinse a tagliarsi la barba; She shaved her legs, si è depilata le gambe □ to shave off one's hair, raparsi a zero; (relig.) farsi la tonsura □ to shave oneself, sbarbarsi da solo: I prefer shaving myself to going to the barber's, preferisco farmi la barba da solo che andare dal barbiere □ to get shaved, farsi sbarbare; farsi fare la barba.* * *I [ʃeɪv]nometo have a shave — radersi
to give sb. a shave — radere qcn
••II 1. [ʃeɪv]that was a close shave! — c'è mancato poco!
verbo transitivo (p.pass. shaved o shaven)1) [barber] fare la barba a, radere [person]to shave sb.'s beard off — rasare, tagliare la barba a qcn.
to shave one's legs — radersi, depilarsi le gambe
2) (plane) piallare [wood]3) fig. spennare [customer]2.verbo intransitivo (p.pass. shaved o shaven) [person] radersi, farsi la barba
English-Italian dictionary. 2013.